FAS SOCIETY NEWSLETTER
SPRING 1979
Interview
The following interview with KITAHARA Ryutaro,
secretary of the FAS Society, took place in Kamakura, Japan, on August 29,
1978. We would like to thank
Kitahara-sensei for his kindness on that occasion, and also for his help in the
revising of the translated text.
Steve Antinoff (S)
Urs App (U)
K: I first heard Hisamatsu-sensei Lecture for about a
three month period right before I left to go to war. There were just a few students in his
class as he wasnft famous at all, while the classes of the philosopher Tanabe
Hajime were packed with students as well as ordinary citizens. Tanabe-sensei was pacing back and forth
in front of the classroom, like a bear, thinking while walking. He spoke without any notes. He was really dynamic. Hisamatsu-sensei on the other hand
didnft move at all while he was lecturing.
He also lectured without notes.
He often depicted his metaphor of water and waves on the blackboard.[1] I remembered this while I was in the
army in China.
U: What was the content of Hisamatsu-senseifs
lectures?
K: Well, he always spoke about the water and the
waves. I think there is fundamentally
no difference between what he said then and what he says now.
U: You were listening to those lectures right before
the war?
K: No, that was during the war but just before I left
for China.
U: Did the lectures of professor Tanabe and
Hisamatsu-sensei have any connection with what was happening politically at the
time?
K: Hisamatsu-sensei was not so explicitly political,
rather he always addressed himself to the most fundamental problem of man, the
very ground (Urgrund), the problem of F.
Tanabe-sensei did of course, as a philosopher, make
many remarks. But above all he was
a very religious man. His book
gPhilosophy as a Way of Confessionh didnft appear until after the war, but his
thinking at that time was close to the content of that book.
There is a story about Hisamatsu-sensei. During a lecture an earthquake occurred
and though some students escaped through the window, he remained in the
classroom. As he was rocked by the
earthquake he said: gEven if it becomes like thisch And pointing to his sketch of the waves,
he calmly continued his lecture. I
was not a witness to this event, being in China for army duty at the time, but there
is such a legend.
At first, I studied aesthetics at Tokyo
University. But with the outbreak
of the war, I came to feel I could die at any time and that if I didnft get
some kind of realization, my being born in this world would have been
completely in vain. To have a
chance to be born and to die so soonc
U: So your interest in religion stemmed from that
time?
K: Yes. My
father died. My father was a poet[2]. But with his death I felt that art did
not penetrate into the ultimate dimension.
Seeing my father die, I suffered terribly. He was a very great man. With that event, my interest in
aesthetics completely disintegrated, and my interest in religion took
hold. It was at that time that I
experienced a Christian conversion, in which I was saved from the depth of my
despair by Jesus Christ. This
occurred when I was about twenty years old. And then I took interest in theology and
philosophy, because I wanted to get to the ground of that experience. This brought me to the study of
Nishidafs philosophy[3]
at Kyoto University. It was not
Buddhism or Christianity that I wanted to study; rather I wanted to investigate
the source which is common to both.
I donft understand Nishidafs philosophy well, but its difficulty charmed
me. Itfs very difficult, and these
difficult and at the same time charming points are connected with Zen.
U: Was it from that time that you became interested in
Zen?
K: Well, when I went to China to serve in the military
I carried a bible, because my interest was in Christianity, but I also brought
with me a book by Nishida.
U: How did your going to China relate to the Christian
ideal of loving onefs neighbor?
K: Really, I hated the idea of going to the war, but I
felt that I had to enter the very troops which I detested as an apostle of
Jesus Christ. Godfs light is
shining everywhere, so itfs just to that kind of place that one must go. It was with that feeling that I entered
the army. I promised myself that
even if I went to war, I would never kill a man. But in fact it didnft work out like
that. I didnft realize that thatfs
what it would come to. I was
precisely in the army that I wanted to live the way of cross. I wasnft baptized and am neither
catholic nor protestant.
U: Was there any change in your faith at a certain
point?
K: You know, war is a truly miserable thing. We were ordered to violently bayonet a
group of Chinese captives – I was thus forced to confront this kind of
situation in which my faith was severely tried. As a Christian, in such a situation one
should have been willing to be crucified rather than harm another man. But it was a real gGrenzsituationh
(extreme crisis or glimit situationh, ed.). I wasnft able to tell them to stop that
cruel deed. In a situation where
one is in jeopardy of losing onefs life, one betrays onefs faith. Peter betrayed Jesus three times before
the cock crowed – thatfs how I felt.
I was persecuted by an officer when I was found to be
in possession of a bible. He said
to me: gYou believe in the God of America and England! You donft believe in the Japanese gods!h
I said: gGod doesnft belong to any country on this
earth. The love of God pervades the
whole universe.h The officer got
terribly angry, tore the bible away from me and stomped on it vehemently. A sergeant later came up to me and said:
gBelief is freeh and returned the bible to me. I had a small English bible which I read
on the toilet. And sometimes when
we had a break, everyone would be resting with their heads propped against
their rucksacks and Ifd look up into the starcovered universe and wonder what
after all human history is. Even
China with its long history of over 3000 years was full of wars and all kinds
of events; and standing in the midst of this history I asked myself: what is
the universe as a whole, which is transcendent to history? Once, when we passed by a church which
had been destroyed in an attack and saw the letters gGod is love and sacrificed
His own sonh painted on the ruins in Chinese characters, I fell into deep
thought. There were German catholic
missionaries in some Chinese regions who didnft flee in spite of the war and
they may have been persecuted and killed later on in Red China. Men such as these are really great. Christians have this missionary spirit
wherever they go. Thatfs something
which one rarely finds in Buddhism, at least up to now.
In Chinese towns the Chinese intelligentsia regarded us
with icy contempt, with hatred. I
could understand how they felt. On
one occasion there was scrawled across a fortress wall in large letters:
gResist Japan and save our countryh.
I could really understand that the people on the other side felt this way.
Thirty years later a Chinese called Dr. Chang who is
the translator of the gTransmission of the lamph sat next to me at a betsuji
gakudo (sesshin). Tears were
rolling down my face because I was sitting next to a Chinese. The true dharma – the essence of
Buddhism – transcends the boundaries of states and nations. Itfs been about 800 years since Zen
Buddhism was introduced to Japan in the Kamakura era when Chinese priests fled
from the persecution of Kublai Khan and it is likely that it will spread throughout
Europe and America, transcending all national boundaries.
U: How was it that you began to become deeply
interested in Buddhism?
K: It was due to my meeting Hisamatsu-sensei. Before the war I had listened to a few
of his lectures and I used to reflect upon his metaphor of the waves and the
water while I was in the battlefield.
It was after my return from the war, however, that my interest really
began to deepen. Yet even then I
viewed the world with Christian eyes and so thought of Hisamatsu-senseifs
standpoint as one of hubris. I
couldnft understand it at first. I
couldnft understand when Buddhism speaks of the absolute Self as opposed to
emphasizing the absolute Other as they do in Christianity. The statement that the true Buddha is
ourselves was a complete enigma to me; I felt resistance to words like this and
harbored an ill feeling. But
gradually as I began to know Hisamatsu-sensei I came to realize directly that
he is really an enlightened man, a man who has died completely, has really died
and been reborn. In Christianity as
well we truly die on the cross, die as the old Adam and are reborn in
Christ. It is not I but Christ who
lives. From such a place I
gradually found some entrance way into Hisamatsu-senseifs standpoint. In the beginning I was utterly incapable
of comprehending the utterance gKill the Buddha, kill the patriarchs, kill
Godh. From Hisamatsu-senseifs
standpoint God or something like that which is conceived in the head is negated. But I think the standpoint of Christ himself
is fundamentally not in contradiction with the awakening of
Hisamatsu-sensei. For after all,
Jesus Christ was, is and will be also a Formless Self, an awakened one.
U: Do you really thin so?
K: Yes, I do.
U: Then you entered into Zen practice without
abandoning your Christian faith?
K: Actually, rather than being forced into a
confrontation between the two I suddenly found myself absorbed in the problem:
gWhat is the awareness of Hisamatsu-sensei?h
U: And it was at this time that you began to practice
zazen?
K: I began my practice of meditation at the
Gakudo-dojo[4] and
started doing sesshin. That was in
1947, 31 years ago. During the war
I was forced into a spiritual struggle of an intensity much like the one which
one encounters in struggling with the Mu-koan in Zen.
U: Did you practice under Hisamatsu-sensei for many
years?
K: Yes, butcyou knowcI still cannot grasp
Hisamatsu-senseifs ultimate point.
U: Did you also undergo traditional koan practice?
K: Yes, I trained also in the traditional way at Hannya-dojo[5],
starting from 24 years ago.
U: Why was it that you undertook traditional koan
practice?
K: Yaaaugh!!!
Because I couldnft penetrate Hisamatsu-senseifs fundamental koan[6]
gRight now, when nothing whatsoever is of any avail, what will you do?h So I went to the roshi of Hannya-dojo
and asked him: gRight now, when nothing whatsoever is of any avail, what will
you do?h The roshi blurted out: O
yoi yoi!h I quickly retorted: gIf
that is of no avail, what will you do?h
He said: gI can see that youfre really at an impasse. How about training in the traditional
Zen way?h So I came to feel that I
wanted to know the traditional method as well and under went koan practice starting
with gMuh. But even as I proceeded
koan by koan, I always bound each particular koan to Hisamatsu-senseifs
fundamental koan gUnable to do anything whatsoever, what will you do?h
U: What kind of connection did
you see between the esolvingf of particular koan, koan by koan in the
traditional way, and the solution to the fundamental koan as put forth by
Hisamatsu-sensei? For example, I
assume that you already passed several koanc
K: Actually, I passed in the usual
way all the koan used in traditional Zen, about 300 in all.
U: Isnft this like climbing a
ladder rung by rung?
K: Well, it has that element, but
itfs a mistake to see it solely in those terms. It must also be seen that each koan is
fundamentally related to the ground.
In this way one must set about koan practice.
U: There is that point of view
which maintains that as we proceed from koan to koan we approach enlightenmentc
K: Thatfs right. Even if onefs passing of a particular
koan does not bring with it the great Enlightenment, the great Awareness in
Hisamatsu-senseifs sense, there is still some small einsightf, something
unexpected, each time one passes a koan.
U: Do you think that is of value?
K: Yes, every time you pass a
koan it has value. From
Hisamatsu-senseifs standpoint, however, this approach is merely an endless
adding sides to a polygon; however may you add it never culminates in a perfect
circle.[7]
U: If thatfs the case, what is the value of the step
by step approach?
K: Hisamatsu-senseifs standpoint holds true for his
awakening, but this is something which we do not yet understand. What Hisamatsu-sensei is criticizing is
the mistaking of a particular Samadhi, such as may result from the intensive
struggle with the Mu-koan, for genuine awakening. For Hisamatsu-sensei, particular Samadhi
is quite inadequate. With
particular Samadhi, however far one goes, one never extricates oneself from the
endless process of adding sides to a polygon; it never becomes an authentic
circle.
U: Is this to say that Hisamatsu-sensei regards
traditional Zen as having no value?...
K: Yes, in the case of
traditional Zen as it is now practiced.
U: cso that the constant
repetition – Mucmucmu- is without value?
K: Yes, for Hisamatsu-sensei thatfs
so. But even the repetition of Mu,
if taken to the final point in a thoroughgoing way, is quite sufficient. There are numerous cases in the past of
men who have attained Awareness by proceeding in this fashion, - I definitely
feel it incorrect to speak of a polygon in such an instance. In any event in my case, I wanted to
know Zen in terms of both the traditional way and Hisamatsu-senseifs way.
U: And you have been practicing
along both lines for many years?
K: Itfs been thirty years, but
still I am not yet able to stand on equal footing with Hisamatsu-sensei as was
Rinzai when he said to Taigu: gThere is nothing much to Obakufs Zen!h – itfs a
height which I can not yet attain.
I cannot help but think that there is an even deeper satori which still
remains outside my grasp. In the
final analysis, when seen from Hisamatsu-senseifs standpoint, one ought to say
that the roshis of todayfs traditional Zen have not yet penetrated deep enough.
U: Given these two apparently in
some sense different approaches, that is, the traditional approach as employed
by traditional Zen masters and that advocated by Hisamatsu-sensei, how should
young students of Zen proceed?
K: In any case, itfs a mistake to
criticize traditional Zen from the outside without knowing it at all. If one doesnft go through the
traditional practice one will never be able to grasp its limitations. In the case of Hisamatsu-sensei, he made
his criticism only after having gone through all the koan at Myoshinji. What I really want to realize is the
awakening in Hisamatsu-senseifs sense.
The thing is, unlike in FAS, in traditional Zen the aspects of gAll
Mankindh and gSuprahistorical Historyh do not appear. In this sense there is a narrowness to
the satori of those who spend their whole lives in the monastery. So that finally traditional Zen, insofar
as it is devoid of the aspects of A and S, is quite insufficient. Nevertheless, I have to reiterate that a
criticism of traditional Zen coming from the mouth of someone who doesnft know
anything about it is likely to be an erroneous one. Basically my view on traditional koan
practice can be summed up by the Zen saying: gWhen a cow drinks water it turns
into milk; when a snake drinks water it turns into poison.h Many excellent things and many
exceptional monks have come out of traditional Zen setting and we should learn
from them. Still, we members of FAS
must try to open up a way which transcends that which has existed in
traditional Zen up until now.
In order to do so, thinking it necessary to know Zen
as it has been traditionally practiced, I underwent traditional training. But I donft think that it is necessary
for everyone to go the traditional route with its many koan. Ahcbut you know, traditional Zen also is
really interesting.
U: In my case, when I hear that the traditional
approach is somehow limited, I cannot avoid harboring doubts about the whole
thing from the outset.
K: Proceed even while doubting. Ifm doubting too. Itfs a method, and it has its
value. The Shikantaza of the Soto
sect has its merit, and yet it tends to be static, dead, without activity. In Rinzai-Zen as well there are aspects
in which it is not thoroughgoing. In
terms of Hisamatsu-senseifs
metaphor of the waves and the water it can be said that in Rinzai-Zen there is
this tendency: however vividly the waves are grasped, one fails to grasp them
as water, as source. Soto-Zen,
while it may come to know the water, runs the danger of coming to know that
water as dead, stagnant. So in
Soto-Zen there is the risk of becoming a dumb fool, whereas in Rinzai-Zen one
may become crazy. Of course, what I
said before doesnft apply to Dogen.
His gbody and mind fallen away, fallen away mind and bodyh certainly
emphasizes activity. And if one really
sits, wisdom appears. In fact,
zazen itself is great wisdom.
U: How does what you have said
about koan apply to the statement that when there is a small doubt there is a
small awakening, and when there is a great Doubt there is a great Awakening?
K: Sure, thatfs certainly the
case. There are many such small
satori in Zen. There are times in
sitting when one comes to a deadlock and then suddenly understands.
S: But through these gsmall
satorih the fundamental problem of man, as it expresses itself for example
through the problem of death, remains unresolved, isnft that true?
K: By gproblem of deathh, do you
mean what is traditionally characterized in Zen by the phrase ggreat matter of
life-and-deathh? I think that a
certain resolution of the problem of life and death is achieved even if the
resolution is not as thoroughgoing as that of Hisamatsu-sensei. With a small satori, however, the
resolution is also small. I should
point out that Christianity as well one can go beyond life and death. There is, for example, the phrase of St.
Paul:gIt is not I who live but Christ lives in me.h This is different from the Awakening of Hisamatsu-sensei,
but itfs still a kind of satori.
S: You said earlier that every
passing of a koan has value. But the
problem still remains in contemporary koan practice that one can pass a koan
merely on the basis of an intellectual response. There are cases of monks passing koan
without any understanding whatsoever, even to the extent of having gotten the
answer from another monk. In these
cases one certainly cannot even speak of a small satori.
K: In traditional Zen where so many koan are employed
and where one proceeds one by one, it must be recognized that the problem in
each case is virtually the same. At
some point one must be hooked by the fundamental problem, must run up against
it. The koan gMuh is very
fundamental – all other koan are applications and adaptations of that one basic
problem. But Hisamatsu-sensei
criticizes even the Mu-koan and the koan of the gsound of one handh as being
merely particular koan. Well,
perhaps if you stand in Hisamatsu-senseifs standpoint you can criticize these
koan as particular koan.
S: From olden times it is said in
Zen that there are three essential factors, great Faith, great Determination,
great Doubt, and that when even one of these is lacking, Awakening is
impossible. Could you elaborate a
little on this?
K: where is it that there is unclarity?
S: Well, as someone who is
engaged in Zen practice, Ifm always very much aware of the possibility of
failure through insufficient effort.
When I hear these terms I am frightened and feel myself to be very
weak. In terms of actual practice,
not merely theoretically, what must great Faith, great Determination, great
Doubt entail?
K: Great Determination is the
will to penetrate to the ultimate point even should onefs legs break. Whatever harm may result, however sleepy
and distracted one becomes, however much pain one must undergo, one never
allows the slackening of the will until onefs goal is reached. This is what is meant by great
Determination. I think you already
know this. Great Faith and great Determination
are present in Christianity as well.
And various doubts inevitably arise should one undertake to penetrate to
the root of great Faith. Itfs not a
faith without doubt, but rather a faith which is maintained in the midst of onefs
doubt and agitation. Nevertheless,
generally in the great religions, doubt is not emphasized. This emphasis on doubt is peculiar to
Zen Buddhism – is in fact its most important characteristic. In philosophy also, for instance in
Descartesf case, one tries to reach a point of utmost certainty through
doubting and doubting until further doubt is impossible. There is a similarity between this and
the great Doubt of Zen. But the
great Doubt of Zen differs from such a philosophical, methodical doubting. In Zen one doubts with onefs whole body
and mind, the totality of manfs being is drawn together into one mass of
doubt. Itfs not doubt in the
ordinary sense of the term where one goes: gItfs not this and itfs not thath
but rather, for example in the case of the Mu-koan, a thoroughgoing
concentration; such a state of concentration is called doubt, great Doubtc
U: A state of concentration?
K: Actually, the word gstateh is
probably inapplicable. But there is
such an aspect in which it can be used. Total concentration of body and mind –
this is great Doubt and great Faith, and the taking of this pursuit to its
final consequence is great Determination.
And even though they are designated separately, they are after all one.
S: So that by concentration youfre
not referring merely to a techniquec
K: Itfs not merely a
technique. Whatever technique is
involved, before one reaches the goal, one cannot but encounter various doubts
along the way. The unwavering
exertion in the midst of all those doubts is itself great Determination, great
Doubt. Finally, everything
culminates in a lump of doubt. At that
point, some chance occasion may give rise to the opening up of a new
viewpoint. When one says doubt, the
reference is not to doubting some object.
Even if one doubts various things in an objective manner, this doubting
should finally culminate in the great Doubt. The doubt of Zen tries to penetrate to
the ground of the world, the universe, the self. It calls into question everything;
everything is included in this doubt.
U: What is the relationship between doubt and samadhi?
K: Doubt itself is a kind of Samadhi. Of course what Ifm referring to as doubt
may be considered by Hisamatsu-sensei as still particular Samadhi.
U: But isnft it correct that
great Doubt is not a particular samadhi?
K: Hmmmcbut great Doubt is not
yet great Awakening, perfect awareness, and thus differs from universal
awareness in Hisamatsu-senseifs sense.
S: Hisamatsu-sensei says that
great Doubt constitutes in terms of the emotions absolute anguish, in terms of
the intellect absolute contradiction, in terms of the will absolute dilemma. What is, practically speaking, necessary
in order to arrive at that point?
K: The essential thing is that all the problems of onefs
existence be thrown into onefs fundamental human dilemma, that all problems are
thrown into one pot, so to speak, and faced as a totality. By struggling on in this way, this
all-encompassing problem finally crystallizes as the great Doubt. In traditional Rinzai-Zen for example,
one must throw all the problems and contradictions of onefs life into the
Mu-koan. Even in shikantaza, when
one is fully determined and tries to break through, one inevitably runs up
against the various contradictions of everyday life. The attempt to solve these
contradictions always involves agony.
Itfs never merely a matter of technique. Even the practice of zazen itself brings
with it, through the mere fact of pain, a kind of dilemma. In the past, I thought that there was no
other way for me than zazen and I tried to break through. When the pain increased to its limit, I
broke out into fits of convulsions. The practice of zazen, even without koan,
brings one up against an enormous wall. In koan practice as well one brings
oneself to this kind of limit-situation.
When you are deprived of all recourse, thrown into a limit-situation in
which you are driven to the last extremity, what will you do? This being deprived of all recourse can
be found in the koan method as well.
This can be seen in the koan in which a man who is hanging by his teeth
on a branch which extends over a precipice is asked: gWhat is the essence of
Buddhism?h Another koan demands: gWithout
using your mouth, speak quick!h
Through this injunction one is driven into a dilemma and one must
extricate oneself from it. In the
koan of old there were many limit-situations, like: gIf you fall into a very
deep well, how can you get out?h If
you are put into a gas chamber at Auschwitz, what will you do? Ultimately there will provably be no
other means of exit than as smoke through the chimney, I donft know. In such a situation, what will you
do? Such inquiries are numerous in
Zen. When death is absolutely
certain, how can one escape? Where do
you go when you die?
U: Isnft this dilemma the source of all koan?
K: Yes, and at the same time itfs also given as a
particular koan. Whether one is
awakened or unawakened, when itfs time to die, death is a reality for
everybody. From the standpoint of
Zen, whether one dies in great agitation or in tranquility, this reality cannot
be denied. Even if you die suddenly
in a traffic accident, you have to face it. The Zen master Hakuin, when he was
young, was thrown into a state of serious doubt when he encountered the story
of the Chinese Zen master Ganto who when being murdered by robbers shrieked ggyaaah
in a horrible voice that is said to have travelled many miles. Hakuin couldnft believe that a great,
enlightened Zen master could die so ignominiously, and his faith in Zen was
severely shaken. But later, when
Hakuin himself awakened through the Mu-koan, he exclaimed: gJust now he lives!h There is also the cruel story of the cat
who, when severed in two by Nansen, died shrieking ggyaaah. The point is, this ggyaaah, death
itself, is the absolute reality. This
is what one has to see in a koan. In
the Pure Land sect they believe that at the moment of death they will be saved
by Amida Buddha. That may be alright,
but from the Zen standpoint it will probably have to be viewed as an illusion. For Zen one cannot be saved merely by
such a belief. In Zen, whatever the
circumstances and manner of onefs death, that dying must itself be beyond life
and death. Traditional Zen has
certainly reached to this extent. In
the case of the koan of gthe sound of one handh or gMuh there are various ways
of inquiring, such as: gWhat is the Mu before you are bornh or gWhat is the Mu
after you have died and become ash.h
Even if one just passes the Mu koan without understanding anything by
uttering gMu, mu..h, this gbefore being bornh and gafter dyingh is always
present in the gMuh itself.
Hisamatsu-sensei would say: gWhen
even the Mu-samadhi is of no avail, what will you do?h One must awaken to the ultimate
ground. In traditional Zen there
are many problems accompanying the koan – secondary problems. But for Hisamatsu-sensei a method must
be established which can dispense with all this. When I went to the Hannya-dojo and asked
Osaka-roshi: gThis instant, unable to do anything whatsoever, what will you do?h,
he said something and I retorted: gWhen you canft say that, what will you do?h Finally, the roshi roared and attacked
me like a dragon. Because I was
young at the time I pinned him and suddenly at that moment the words of Rinzai:hEverywhere
else the dead are cremated, but here I bury them alive at onceh uttered forth
from my mouth. The roshi said:hOkay,
Okayh and I let him go. When I
glanced at him I saw that his kimono had been torn during our great
battle. Before I went to the
Hannya-dojo, confronted with the problem gRight now, when you canft do anything
whatsoever, what will you do?h I shouted, pushed over the desk and attacked Hisamatsu-sensei.
Then he said:hTake hold of me
without using your hands!h I was at
a loss as to what to do, and he said gNo good!h. In Zen there is a well-known koan where
the roshi demands: gStand me up without using your hands!h If you can do away with the
discrimination between self and other this is not a difficult problem to
solve. When working with the koan gMuh
as well, if one really becomes nothingness one can readily respond to all the subsequent
problems as they arise. The method
employed by traditional Zen, while said to be irrational, has its extremely
rational aspect. The problems
themselves appear to be contradictory and an object of bewilderment, but this
is only apparently the case. If one
opens up a new viewpoint beyond the contradiction, the contradiction itself disappears.
In some sense the traditional koan
method is concerned with what a thing is, for example this soup bowl,
its roundness and hardness, its essential form and its form when being
used. With each koan one tries to
see it from a different angle. But even
without koan, through the diligent practice of zazen alone, all things come to
be seen as if they were sitting. Just
by doing zazen it can become quite clear that for example these things on the
table are sitting as formless form, having both body and action. Ordinarily, the working with the gMuh
koan or the koan of the gsound of one handh should bring with it what may
perhaps be called a gglimpseh of absolute oneness. Without such an understanding, even
should one proceed through the various koan, they will remain
incomprehensible. There are so many
things (pointing to the things in the room), onectwocthree..four..five..six,
and yet they are all one. When one
sits, with koan or without, this comes to be seen very clearly. Absolute oneness manifests itself as the
many, and the many again return to oneness. The Zen master Hakuin in his gSong of
Zazenh says also:hYour coming-and-going takes place nowhere else but where you
are.h Whether coming or going, everything
is an geventh in formless absolute oneness. Absolute oneness itself is eternal
stillness. Pascal said: gThe
eternal silence of these infinite spaces terrifies me.h But in Zen perpetual silence is joyous,
joyous in a sense beyond sorrow and joy.
The silence of Vimalakirti expresses the great joy of the dimension in
which neither joy nor sorrow arises.
We have been walking around all day, yet within all that movement that
absolute silence is always present.
Always. This absolute
silence is the gUngrundh(un-ground), even in activities such as drinking. Absolute oneness, formlessness, is not
something which is present only during zazen. It is in all activity. When I say gish, this is not the gish
which stands in opposition to gis noth.
Rather it is the gish which transcends the dimension in which such a
discrimination between gish and gis noth takes place.
Translators: Tanemura Tatsuo
Steve Antinoff
Urs App
[1] A metaphor employed by Hisamatsu-sensei to depict reality. The very water which gives rise to and is source of the waves is nothing other than the waves (particular phenomena) themselves. The waves (particular phenomena) which rise out of and return to the water are nothing other than the water (source).
[2] Kitahara Hakushu (1885-1942), one of the greatest Japanese poets of his period.
[3] Nishida Kitaro (1870-1945). Zen layman and modern Japanfs greatest philosopher. Teacher of Hisamatsu-sensei.
[4] Original name of the FAS Society.
[5] A laymenfs training place in Tokyo led by Osaka Koryu roshi.
[6] According to Hisamatsu-sensei, the essence of all koan can be expressed by the single formulation gDoshitemo ikenakereba dosuru kah. This has been rendered in two ways: gWhen nothing whatsoever is of any avail, what will you do?h and gUnable to do anything whatsoever, what will you do?h, since the editors felt that no single rendition brought out the full meaning. gUnableh indicates futility rather than lack of ability or capability. Confronted by onefs fundamental religious dilemma, one may gbe ableh to stand up, raise onefs arm, write plays better than Shakespeare or do all kinds of things. But finally all of this proves futile, of no avail, as a solution to onefs fundamental problem.